— Жаль, что тебя там не будет, — сказала мне Куки.
— Мне тоже, но если Диби меня увидит, то сразу нас раскусит.
Когда пришло время уходить, Куки с ног до головы покрылась зеленоватым оттенком.
— Выше нос, солнце. Это наша последняя попытка.
— Ну неужели все это необходимо? — жалобно спросила она, явно готовая в любой момент пойти на попятную. — Если бы он хотел позвать меня на свидание, то уже бы позвал, разве нет?
— Ты дядю Боба хоть раз видела?
— Ладно-ладно. Ты права.
Взяв кавалера под руку, Куки пошла с ним вниз, где уже ждал лимузин. Лично я рассчитывала на положительный результат.
Казалось, прошло всего несколько минут, как вдруг зазвонил мой новый телефон. Мы с Рейесом и Гарретом обсуждали пророчества и Дилера. Своупс согласился с ним встретиться и хотя бы попытаться выяснить, что происходит. Но сейчас было дело поважнее — меня звал телефон, который невозможно отследить.
Я провела пальцем по экрану:
— Привет, Кук. Как дела?
— Чарли! — практически завизжала Куки. — Срочно приезжай! Роберт его убьет!!!
Я вскочила на ноги.
— Что?! Где ты? Что случилось?
— Они дерутся. Роберт с нами поругался, а твой актер думает, что все это часть сценария! Роберт его убьет! Приезжай скорее!!!
Сама не поняла, как выскочила за дверь.
— Где именно вы находитесь? — спросила я, мчась по лестнице через две ступеньки за раз.
Рейес с Гарретом ни на шаг не отставали.
— Поедем на моей, — сказал Своупс и двинул к своему грузовику.
Мы бросились за ним и уже залезали в кабину, когда завелся двигатель.
— Куда ехать? — спросил Гаррет.
— Они за итальянским ресторанчиком возле театра.
— Какого театра? — уточнил он, выезжая со стоянки.
Я сидела между ним и Рейесом и пыталась успокоить Куки:
— Передай трубку дяде Бобу.
— Уже пыталась. Он меня не слушает. Думает, этот парень какой-то маньяк.
— Ты сказала ему все так, как мы договаривались?
— Да! Слово в слово! Позвонила и сказала, что у меня свидание с парнем с сайта знакомств. И что из-за него мне не по себе. Спросила, не может ли он приехать и забрать меня, вот и все! Больше я ничего не говорила. А Роберт примчался, ворвался в ресторан, схватил твоего актера за горло и выволок на улицу! А сейчас они дерутся. Пожалуйста, Чарли, поторопись!
— Мы почти на месте, — заверила я и мысленно поблагодарила создателя за то, что Гаррет не снимает ногу с педали. — Все-таки попробуй передать дяде Бобу трубку. Скажи, что это я.
— Х-хорошо, попробую.
Я услышала ругань, а потом голос Куки, когда она попыталась достучаться до рехнувшегося психа, которого все называют Робертом Дэвидсоном.
— Куки, не лезь, — зарычал он на нее.
А потом послышались звуки драки. Куки закричала, а я уронила лицо в ладони. Что же я натворила?!
— Чарли! — заорала в телефон Куки. — У него пистолет!!!
— Что?! — В голове не укладывалось, что все это происходит на самом деле. — Нет! Нет-нет-нет-нет-нет! Куки, ты должна сказать дяде Бобу, что это всего лишь игра! Куки?
В следующую секунду оглушительный грохот расколол воздух, и в трубке воцарилась тишина.
Гаррет еще не успел остановить машину, а я уже лезла к двери через Рейеса. Но он схватил меня за руку и не давал пошевелиться, пока сам не вылез из грузовика. Мы помчались к месту драки. Куки стояла под фонарем у торгового центра неподалеку от театрального комплекса. Собралась толпа зевак. Вдалеке выли сирены. Я резко остановилась возле Куки. Она плакала, опустив голову. Плечи тряслись от рыданий.
А потом я увидела дядю Боба. Он был весь в крови, а липовый кавалер Куки без сознания лежал на земле. Я закрыла рот обеими руками, чтобы не закричать.
Видимо, Куки сыграла свою роль великолепно — сумела убедить дядю Боба, что боится этого парня, и Диби отреагировал. Но мне и в голову не могло прийти, что он будет настолько ослеплен гневом.
Я бросилась проверять пульс парня. Под моими пальцами отчетливо ощущалась работа сердца. От облегчения я чуть не грохнулась в обморок, но нашла в себе силы распахнуть рубашку, чтобы осмотреть рану. В свете фонаря я увидела идеальную кожу без единой царапины. Никаких ран, никаких фонтанов крови. Ни единого намека на то, что здесь только что произошла драка, в которой чуть не погиб человек.
Дядя Боб наклонился ко мне и прошептал прямо в ухо:
— Он сдох, или мне всадить в него еще одну пулю?
Как только он замолчал, я ощутила какую-то явную, буквально лежавшую на поверхности эмоцию. Что-то тут было не так.
Я повернулась и пристально посмотрела на Диби. Выражение его лица было мрачным. Чувства, лившиеся из него, полностью соответствовали виду. Но ощущала я что-то иное, совсем не свойственное дяде Бобу. В любой ситуации, когда зашкаливает адреналин, он реагирует настороженно, но всегда держит себя в руках. В конце концов, он матерый коп.
И пах он как-то странно.
Его рубашка была покрыта кровью, но мой нюх не уловил знакомого запаха меди. Зато уловил (я еще раз принюхалась) помидоры. Точнее кетчуп. И тут до меня дошло, что по венам Диби текла не ярость, а возмущение. А парень на земле не испытывал ни намека на страх. И ни намека на боль, которую должен был почувствовать, когда его подстрелили. Так вот в чем дело!
Меня обвели вокруг пальца!
Я потерла ладонями лицо и воззрилась на Диби:
— И когда ты все понял?
Он протянул руку и помог встать ухмыляющемуся «кавалеру».
— Если уж устраиваешь Куки липовые свидания, чтобы я ревновал, то выбирала бы натуралов.